Director: Quentin Lee Cast: Li Hong, Meng Ting Yi, Wei Jian Gang
Wedding Plan je kratki film američkog režisera Kuentin Lija (Quentin Lee) i govori nam o pritisku na gej ljude u Kini da živi u heretoseksualnim zajednicama kako bi prikrili svoju homoseksualnost. Medjutim kao i ovom filmu naići ćemo na podršku od onih ljudi od kojih se to najmanje nadamo.
Hong-Kong-Canadian film director Quentin Lee has made a short film highlighting the practice of ‘fake’ marriages, where a gay man and lesbian woman marry, in China.
The film, Wedding Plan, released on the Queer Comrades website last week shows a male-female couple preparing for their wedding and meeting the man’s mother. The twist is that she is surprised and asks her son what happened to his boyfriend. “Mom just wants you to be yourself,” she says. “Don’t worry what people say.”
Veteran Chinese gay rights activist Xiaogang Wei and actress Meng Tingyi star in the film.
Director Lee, who attended UCLA film school and has released six feature films, said in a press release:
“One of my Beijing lesbian friends told me that she was about to get married with a gay man because she wanted to get her parents off her back, and I was immediately inspired to do something about how young Chinese people, LGBT and beyond, are pressured to get married which is a really hot issue right now.
Director: Simon Chung
Writers: Simon Chung, Lu Yulai
Genre: Drama
Country: Hong Kong, China
Language: Mandarin, English
Duration: 92 min
Year: 2012
Stars: Qilun Gao, Jian Jiang and Yu Ting Si Tu
- Šutnja je zlato! -
Iako je homoseksualnost i dalje tabu tema u Kini, režisera Simon Chunga to nije spriječilo da napravi priču o tome. Homoseksualnost sama po sebi je vrlo provokativna tema u aziji, ali kada se u filmsku romansu ubaci i ljubav prema strancu ( u ovom slučaju prema francuzu) dobijamo priču koja je zaintrigrirala kinesku javnost. Film počinje sa otkrićem golog čovjeka sa zapada koji leži pored rijeke. Policija ga privodi, ali bijeli čovijek ne pokazuje moć govora pa policajci ostaju uskraćeni za informacije o njemu. Šalju ga u lokalnu bolnicu gdje doktor pokušava da dopre do pacijenta i oslobodi ga da progovori. Na žalost to se nije desilo i odluče da ga prebace u psihijatrijsku bolnicu u većem gradu. Bolničar po imenu Liang se ne slaže sa tom odlukom i odvodi ga iz bolnice prije transfera. Malo pomalo doznaje za jednu priču o kojoj radije ćute i oni koji mogu govoriti. Film je odlično napravljen sa umjerenim prikazom muško - muških odnosa kako ne bi potpao pod vrlo strogu kinesku cenzuru.
Film me je podsjetio na jedan poseban zakon šutnje koji vlada u Crnoj Gori. Homoseksualnost je kod većine ljudi prihvaćena na sličan način kao što je naslov ovog filma. Naprosto o tome se ne priča niti je dozvoljeno da se o gay seksu bilo šta pita. Kršenje ovog pravila izaziva lavinu osuda, a do tada sve je dozvoljeno ako ostaje u četiri zida. Savršeno sve funkcioniše dok se ne upadne u povremene skandale izazvane potrebom da muškarac muškarcu javno kaže: Volim te!
Homosexuality remains a largely taboo topic in mainland China, but that hasn’t stopped filmmaker Simon Chung from setting another gay-themed movie there. Speechless, now available on DVDfrom Breaking Glass Pictures, follows Innocent and End of Love as the writer-director’s latest, most provocative look yet at Asian men who love other men.
The film opens with the discovery of a naked man from the West (French actor Matthieu Vital) along the banks of a Chinese river. Taken into custody by the local police, the stranger seems either unwilling or unable to speak. He is transferred to a hospital, where a cute, kindly orderly, Jiang (Gao Qilon), takes an interest in him. When Jiang learns the new patient is to be committed to a psychiatric asylum, he decides to spirit him away to his uncle’s remote home in the country.
Although the stranger remains speechless (hence the film’s title), the two men bond further and even sleep together in a non-sexual way. Jiang gradually begins to discover clues to his new friend’s past. This leads to the recounting of a secondary love story between Luke -- which is eventually revealed to be the patient’s name -- and a fellow university student named Han (the very attractive Jiang Jian). Unfortunately, Han has a girlfriend, Ning (Yu Yung Yung), who proves to be dangerously jealous.
Filmed in Mandarin with English subtitles, Speechless provides an intriguing exploration of modern Chinese culture’s acceptance (or lack thereof) of homosexuality and of East-West relations in general. While there is a minimal amount of sex in the film, what is depicted is about as graphic as a Chinese filmmaker dare show lest they risk the censors’ wrath. And whereas the romance between Han and the then-still speaking Luke is engrossing, it is the more subtle growth in love and understanding between silent Luke and Jiang that has stayed with me. Chung also gets strong yet sensitive performances from his young cast members. See Speechless, and join me in continuing to keep an eye on its bold, talented director.
Director: Ray Yeung Scenario: Ray Yeung Genre: Comedy, Romance Country: UK, Hong Kong Year: 2006 Duration: 86 min Rating: 6.1/10
Actors: Chowee Leow, Steven Lim, Gareth Rhys Davis, Neil Collie, John 'Ebon-knee' Campbell, Mark Hampton, Paul Cox, David Cary, David Tse, Michelle Lee, Shirley Chantrell, Paul Courtenay Hyu, David Leigh, Mark Wakeling, James Bridgeman
Description:
Ovaj prilicno stupidno napravljen film jedva da bi ubacio na englesku verziju bloga da nije i pored lošeg scenarija i par redateljskih reklo bi se amaterskih grešaka na neki način ipak poučan za današnju Cut and Out omladinu koja se posvetila životnoj šetnji iz jednog u drugi krevet. Na stranu ću za sada staviti potrebu mladih gay-ovaca za seksualnim pražnjenjem. Predpstaviću i da svi danas koriste kondome bez razmišljanja o tome da li to treba ili ne. Ono što mene lično čudi je to da kada na kraju zatvore krug i teško mogu da pronađu nečiji krevet u koji nisu uskočili i dalje grozničavo traže nekog novog "tipa"
Maldost ludost, reklo bi se! Komično je to što svi na kraju traže nekog "normalnog" momka sa kojim bi podjelili nešto više od dupeta ili one stvari, a u priči se neskriveno podrugivaju onima koji se ponašaju jednako kao i oni! Pederska posla , zar ne! Jednom sam sa jednim drugom otišao na neku novosadsku gay žurku! U ta doba ni ja nisam bio u fazonu druženja sa gay ljudima, a taj moj drug pogotovo. Jedva da je imao poneko seksualno iskustvo sa muškarcem. Na tu žurku nas je doveo jedan feminizirani gay lik. Naravno kad smo se tamo pojavili svi su bacili oko na nas kao na " novo, neisprobano svježe meso" Uz gomilu pića koje smo ispili u kratkkom roku kako bi razbili tremu brzo smo se opustili i dopuštali sebi stvari koje nikad prije nismo! Ljubili se sa nekim likovima po ćoškovima kafića, prepipkavali gayovce gdje smo god stigli i smijali se ko budale. Kada je žurka skoro završila krenemo da izađemo , a onaj gay koji nas je i doveo na tu žurku ovom mom drugu dobaci: "Droljo jedna"! Izašli smo napolje vrišteći od smjeha! Definitivno smo znali da to ipak nije svijet kojemu pripadamo. Ja sam i dalje nastavio da se upuštam u veze sa macho oženjenim likovima, a moj drug je sebe pronašao po novosadskim parkovima u koje bi se neprimjetno uvukao, uradio što je namjerio i odatle pobjegao glavom bez obzira u krevet kod svoje žene!
Nego udaljih se od filma. Dva azijata koja žive u Londonu i koja se trude da budu IN ili kako bi jedan od njih rekao šik, već su se umorila od londonskih klubova i sexa na neviđeno. Međutim način života kojim žive ne dopušta ima da u šumi vide drveće. Jedan traži ljubav, a ignoriše momka koji je tu odmah do njega i izjavljuje mu ljubav, samo zato jer je "seljak", a drugi luta tražeći svoj identitet među transeksualcima.
Iako je početak filma trapavo napravljen, kasnije može postati interesantan.
Cut Sleeve BoysCut Sleeve Boys, directed by Ray Yeung, begins with a title explaining the origin of the term “cut sleeve boys” from the time when a bisexual emperor wanted to get out of bed without disturbing his cuddling male concubine, so he cut the sleeve of the latter’s garment in order to rise from bed, leaving his boyfriend still asleep. The term, in other words, is equivalent to “gay.” The first scenes portray the death of a good-looking Chinese guy, Gavin Chan (played by Mark Hampton), presumably from ejaculating immediately after ingesting amyl nitrate, and the funeral, where the two principal characters are introduced. Ashley Wang (played by Chowee Leow) and Mel Shu (played by Steven Lim) are good-looking twentysomething Chinese residents of London afflicted with “bitchy queen” attitudes because they have not found love, having moved to England from Asia to advance their careers as well as to find fulfillment in the arms of British gays. Ashley regularly swishes and, at home, wears feminine clothes. Mel has built a wall around himself so that he can only have tricks, not love, and reverts to a catty demeanor while with Ashley. Both are obsessed with what they wear and what they look like; their personalities are hollow. One day, Todd Charrington (played by Gareth Rhys Davis) knocks on Mel’s door, having left home in Wales. Mel had promised to put him up if he ever left home, so Todd expects to be greeted accordingly. However, Mel is quite cold to him, though he relents and allows Todd to stay a few days. Meanwhile, Mel insists on the virtues of an open relationship, but fails to attract anyone at the gym, while Todd gets attention, goes out with a muscular guy, and returns to lie that there was an orgy instead of one-to-one sex, believing that his lie will ease any pain for Mel. In a sex scene, Mel blindfolds Todd, who has never experienced kinky sex before; after Mel holds his arms behind his back, he orders him to beg to be fucked, and Todd complies.
However, Mel loses interest before proceeding when his telephone rings. Ashley is calling and requests help to crossdress. Todd gets up, disappointed. Mel even gets Todd a job and then tells him that the time has come to move out. Todd has a crush on Mel, but the latter’s brusque demeanor has deterred him from revealing his emotions until he is ordered out. and eventually leaves after declaring his love, which Mel rejects. Ashley, having decided to reinvent himself, goes to a bar for “trannies” and their admirers, meets a war vet, and has a wonderful time, but is reluctant to go forward with the relationship, fearing that he could not revert to his masculine identity most of the time. Mel, now having rebuffed an admirer, decides to reinvent himself as well, trying to botox wrinkles that are scarcely noticeable. Earlier, Mel has decried the fact that he is doomed to attract only “rice queens,” but he now he invites Todd, now corrupted by life amid the fashionable gay life of London, to a lunch. He evidently hopes to rekindle Todd’s love, since Ashley appears to be headed for a stable, happy relationship that will leave him friendless. The film ends with Ashley and Todd getting what filmviewers will expect that they deserve. Credits indicate the future states of affairs of the various characters one year hence, albeit superficially. The commentary on how the Londoners cope with gay life is doubtless intended to teach many lessons. One obvious observation is that all the characters are so interested in how they look and feel that they do not realize how empty headed they are; apart from their narcissistic hedonism, they have no purpose in life, no cause to advance, no connection with the world beyond themselves. The pastor who presides at the initial memorial service is the only one who appears to have a broader vision, but he abandons the ministry after receiving ?500,000 in the dead man’s will and instead partakes of gay life without wearing the cloth any more. MH